Je ne sais pas de quoi vous parlez.
我不知道您在说。
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
我不知道您在说。
Il n'y a pas de quoi être fier.
没有值得骄傲的。
C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
别大惊小怪,只
感冒而已。
Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.
不论做之前,都应该考虑到父母的意见。
Mais guéri de quoi? Guéri de quoi?
但我治愈?治愈
?
Cherchez bien, un goût de quoi ?
,
味道?
Dans ce film, il s’agit de quoi ?
这部电影关于
的?
Il ne travaille pas, de quoi vivent-ils?
他要不工作,他们靠
生存下去?
Une telle réponse avait de quoi vous ahurir.
这样的回答碰到您也会目瞪口呆。
Besoin de quoi ?- D'appartenir à quelqu'un.
需要?
Je ne sais pas de quoi ils parlent.
我不知道他们谈。
Il n'y a pas de quoi se vanter.
这没可吹的。
Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.
大致地给我们讲讲怎
回事。
Nous ne voyons pas de quoi il s'agit.
我们不明白这怎
回事。
Chez nous, il y a àpeine de quoi manger.
我们家几乎没有吃的东西。
Il y a de quoi tomber à la renverse.
〈转义〉那确令人震惊的。
Il n'y a pas de quoi se récrier(se).
没有可大惊小怪的。
Si il est parti, t'as peur de quoi?
小猪都走,哪你还害怕
呀?
Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.
这小过失。没有
不起的事。
Il n'y a pas de quoi crier au miracle.
没有值得大惊小怪的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。